Soalan Lazim

Syarikat kami akan menyerahkan dokumen terjemahan mengikut kaedah yang dipersetujui dengan pelanggan, dan fail terjemahan tersebut adalah dalam format asal serta versi satu bahasa. Kaedah penghantaran biasa: e-mel, WeChat. Jika dokumen terjemahan melebihi had lampiran e-mel pelanggan atau syarikat kami, atau terdapat keperluan lain, kedua-dua pihak akan berbincang untuk menentukan kaedah penghantaran lain. Selepas menerima dokumen terjemahan, pelanggan perlu membalas dalam masa 1 hari bekerja untuk mengesahkan penerimaan. Jika pelanggan gagal mengesahkan dalam tempoh yang dipersetujui, dan syarikat kami mengemukakan bukti penghantaran, pelanggan dianggap telah menerima dokumen tersebut.
Dalam tempoh jaminan yang dipersetujui, jika pelanggan mempunyai bantahan terhadap dokumen terjemahan, syarikat kami akan melaksanakan pindaan atau semakan tidak lebih daripada dua kali mengikut piawaian kualiti yang dipersetujui dan keperluan munasabah pelanggan tanpa caj tambahan; selepas tempoh jaminan, syarikat kami tidak bertanggungjawab untuk pindaan percuma ke atas terjemahan.
Kecuali jika kedua-dua pihak membuat perjanjian lain, pelanggan mesti menyelesaikan penerimaan dalam masa 7 hari bekerja sejak tarikh menerima dokumen terjemahan yang dihantar. Jika pelanggan tidak mengemukakan pendapat pindaan secara bertulis atau mempersoalkan kualiti terjemahan dalam tempoh 7 hari bekerja tersebut atau dalam had masa yang dipersetujui kedua-dua pihak, pelanggan dianggap telah mengiktiraf sepenuhnya bahawa dokumen terjemahan tersebut memenuhi keperluan penerimaan.
Syarikat kami menyokong pengeluaran invois VAT khas dan invois biasa. Jika pelanggan perlu invois, boleh terus menghubungi pengurus akaun yang bertanggungjawab, berunding dengan perkhidmatan pelanggan dalam talian melalui alat sembang di laman web, atau menghubungi talian hotline 400-8858-558 untuk permohonan. Syarikat kami akan segera mengatur kakitangan khusus untuk membuat susulan, dan invois akan dikeluarkan dalam masa seminggu selepas permohonan.
Segala maklumat dan data yang diberikan oleh pelanggan akan dirahsiakan sepenuhnya oleh syarikat kami. Syarikat kami memiliki sijil pensijilan sistem keselamatan maklumat ISO 27001, mewajibkan semua kakitangan menandatangani perjanjian kerahsiaan dan secara berkala menganjurkan latihan kerahsiaan, demi memperkukuh perlindungan keselamatan maklumat secara menyeluruh.
Hak harta intelek terhadap terjemahan dan karya terjemahan menjadi milik pelanggan selepas pembayaran penuh dibuat oleh pelanggan, namun kami mengekalkan hak untuk dikreditkan sebagai penterjemah, hak untuk membuat pengubahsuaian serta hak-hak lain yang berkaitan.